Todos los mensajes de MediaWiki
Esta es una lista de mensajes del sistema disponibles en el espacio de nombres MediaWiki.
Visita Regionalización de MediaWiki y translatewiki.net si deseas contribuir a la regionalización genérica de MediaWiki.
| Nombre | Texto predeterminado |
|---|---|
| Texto actual | |
| userlogin-joinproject (discusión) (Traducir) | Únete a {{SITENAME}} |
| userlogin-loggedin (discusión) (Traducir) | Ya estás {{GENDER:$1|conectado|conectada}} como $1. Usa el formulario de abajo para iniciar sesión como otro usuario. |
| userlogin-noaccount (discusión) (Traducir) | ¿No tienes una cuenta? |
| userlogin-reauth (discusión) (Traducir) | Debes iniciar sesión de nuevo para verificar que eres {{GENDER:$1|$1}}. |
| userlogin-remembermypassword (discusión) (Traducir) | Mantener mi sesión iniciada |
| userlogin-resetpassword-link (discusión) (Traducir) | ¿Has olvidado tu contraseña? |
| userlogin-signwithsecure (discusión) (Traducir) | Usar conexión segura |
| userlogin-yourname (discusión) (Traducir) | Usuario |
| userlogin-yourname-ph (discusión) (Traducir) | Escribe tu nombre de usuario |
| userlogin-yourpassword (discusión) (Traducir) | Contraseña |
| userlogin-yourpassword-ph (discusión) (Traducir) | Escribe tu contraseña |
| userlogout (discusión) (Traducir) | Salir |
| userlogout-continue (discusión) (Traducir) | ¿Quieres finalizar la sesión? |
| userlogout-summary (discusión) (Traducir) | |
| userlogout-temp (discusión) (Traducir) | Estás seguro que quieres salir de tu cuenta? No habrá forma de volver a ingresar a tu cuenta temporal. |
| usermaildisabled (discusión) (Traducir) | Correo electrónico del usuario desactivado |
| usermaildisabledtext (discusión) (Traducir) | No puedes enviar correos electrónicos a otros usuarios en esta wiki |
| usermessage-editor (discusión) (Traducir) | Sistema de mensajería |
| usermessage-summary (discusión) (Traducir) | Dejando un mensaje de sistema. |
| usermessage-template (discusión) (Traducir) | MediaWiki:MensajeUsuario |
| username (discusión) (Traducir) | {{GENDER:$1|Nombre de usuario|Nombre de usuaria}}: |
| usernameinprogress (discusión) (Traducir) | Ya está en marcha la creación de una cuenta para este nombre de usuario. Espera. |
| userpage-userdoesnotexist (discusión) (Traducir) | El usuario "$1" no está registrado en esta wiki. Asegúrate de que realmente quieres crear o editar esta página. |
| userpage-userdoesnotexist-view (discusión) (Traducir) | El usuario "$1" no está registrado en esta wiki. |
| userrights (discusión) (Traducir) | Permisos de usuario |
| userrights-cannot-shorten-expiry (discusión) (Traducir) | No puedes acortar la caducidad de las membresías del grupo «$1». Únicamente los usuarios con permisos para añadir y quitar el grupo pueden hacerlo. |
| userrights-changeable-col (discusión) (Traducir) | Grupos que puedes cambiar |
| userrights-conflict (discusión) (Traducir) | ¡Conflicto de cambio de los permisos de usuario! Por favor, revisa y confirma tus cambios. |
| userrights-editusergroup (discusión) (Traducir) | Modificar grupos {{GENDER:$1|del usuario|de la usuaria}} |
| userrights-expiry (discusión) (Traducir) | Caduca: |
| userrights-expiry-current (discusión) (Traducir) | Caduca el $1 |
| userrights-expiry-existing (discusión) (Traducir) | Fecha de caducidad actual: $2 a las $3 |
| userrights-expiry-in-past (discusión) (Traducir) | El tiempo de caducidad del grupo "$1" está en el pasado. |
| userrights-expiry-none (discusión) (Traducir) | No caduca |
| userrights-expiry-options (discusión) (Traducir) | 1 día:1 day,1 semana:1 week,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 año:1 year |
| userrights-expiry-othertime (discusión) (Traducir) | En otro momento: |
| userrights-groups-help (discusión) (Traducir) | Puedes modificar los grupos a los que pertenece {{GENDER:$1|este usuario|esta usuaria}}: * Una casilla marcada significa que {{GENDER:$1|el usuario|la usuaria}} está en ese grupo. * Una casilla sin marcar significa que {{GENDER:$1|el usuario|la usuaria}} no está en ese grupo. * Un * indica que no podrás eliminar el grupo una vez que lo añadas, o viceversa. * Un # indica que puedes únicamente postergar, y no adelantar, la fecha de caducidad de la membresía a este grupo. |
| userrights-groupsmember (discusión) (Traducir) | Miembro de: |
| userrights-groupsmember-auto (discusión) (Traducir) | Miembro implícito de: |
| userrights-groupsmember-type (discusión) (Traducir) | $1 |
| userrights-invalid-expiry (discusión) (Traducir) | El tiempo de caducidad del grupo "$1" no es válido. |
| userrights-irreversible-marker (discusión) (Traducir) | $1* |
| userrights-lookup-user (discusión) (Traducir) | Selecciona una cuenta de usuario |
| userrights-no-group (discusión) (Traducir) | Los usuarios temporales no tienen grupos. |
| userrights-no-interwiki (discusión) (Traducir) | No tienes permiso para editar permisos de usuario en otros wikis. |
| userrights-no-shorten-expiry-marker (discusión) (Traducir) | $1# |
| userrights-no-tempuser (discusión) (Traducir) | Los usuarios temporales no se pueden agregar a grupos. |
| userrights-nodatabase (discusión) (Traducir) | La base de datos $1 no existe o no es local. |
| userrights-reason (discusión) (Traducir) | Motivo: |
| userrights-summary (discusión) (Traducir) |